«Классик не хочет и не может становиться таким, каким его «придумывает» интерпретатор»



Гофман А.Б.
«Классик не хочет и не может становиться таким, каким его «придумывает» интерпретатор» // Религиоведческие исследования. 2019. № 1 (19). С. 111-116.
ISSN 2224-6711
DOI: 10.23761/rrs2019–19.111–116.
РИНЦ: https://elibrary.ru/item.asp?id=37333925

Размещена на сайте: 24.12.19

Текст статьи на сайте журнала URL: https://rrs-journal.ru/doi/rrs2019-19.111-116.pdf (дата обращения 23.12.2019)


Ссылка при цитировании:

Гофман А.Б. «Классик не хочет и не может становиться таким, каким его «придумывает» интерпретатор» // Религиоведческие исследования. 2019. № 1 (19). С. 111-116. DOI: 10.23761/rrs2019–19.111–116. .
Gofman A.B. “The classic doesn’t want and can’t become like that is “invented” by the interpretor”. Researches in Religious Studies, 2019. Issue 1 (19), pp. 111-116. DOI: 10.23761/rrs2019–19.111–116. .

Аннотация

Проблемы перевода и интерпретации классиков социологической мысли в связи с работой Эмиля Дюркгейма «Элементарные формы религиозной жизни» (1912). 

Ключевые слова:

социология классика перевод интерпретация sociology classics translation interpretation

Рубрики:

История и теория социологии



Возможно, вам будут интересны другие публикации: